Mất mùa đồng dông mùa biển
Direct English translation
When the field season is lost, the sea season is abundant.
Equivalent English version
When one door closes, another opens
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế mất mát ở nơi này thì có thể được bù đắp ở nơi khác, hết nguồn lợi này còn nguồn lợi khác. Thường dùng để an ủi hoặc nói về sự xoay chuyển, bù trừ trong làm ăn, sinh kế.
English explanation
It means that a loss in one area may be offset by gains in another, and that when one source of livelihood fails, another may still provide. It is often used to console someone or to speak of compensation and shifting fortunes in work and livelihood.